Hello 香港

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 429|回复: 0

美國DM德馬景泰藍文科館《南頭古城:馬年煙火裏的時光詩...

[复制链接]
发表于 前天 13:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
美國DM德馬景泰藍文科館
香港DM德馬景泰藍文科集團20260316期
《南頭古城:馬年煙火裏的時光詩行》
非遺景泰藍傳承:鄭巧葉
DMSIXSEVEN / LIN JING DE /1973
主編供圖:香港DM德馬數字甲骨文集團
Hong kong-based DM Delmar Digital Oracle Group
開創人:CEO / 林鏡德 LIN JING DE


在時光長河的悠悠流淌中,南頭古城承載著歲月的記憶與文化的厚重。當2026馬年的新春氣息悄然彌漫,我踏入這片古老而又充滿生機的土地,邂逅了一位非景泰藍遺傳承女士,也開啟了一場與歷史對話、與煙火相擁的奇妙之旅。
站在貼有2026馬年春聯的墻前,那火紅的紙張似燃燒的火焰,瞬間點燃了新春的熱烈氛圍。「一城燈火映繁華」,仿佛一幅絢麗多彩的畫卷在眼前徐徐展開。夜幕降臨,南頭古城被璀璨的燈火點亮,古色古香的建築在燈光的映照下輪廓愈發清晰,飛檐鬥拱間流淌著歲月的韻味。街道兩旁,店鋪林立,燈火通明,五彩斑斕的招牌在微風中輕輕搖曳,仿佛在訴說著古城的故事。人們穿梭其中,臉上洋溢著幸福的笑容,歡聲笑語回蕩在每一個角落,那是對新年的美好期許,也是對生活的無限熱愛。
「千載煙雲藏巷陌」,漫步在南頭古城的巷陌之間,仿佛穿越了時空的隧道,回到了那個久遠的年代。腳下的石板路,歷經歲月的打磨,光滑而又平整,每一步都仿佛踏在歷史的脈絡上。斑駁的墻壁上,留下了時光的痕跡,那一道道裂痕,是歲月滄桑的見證;那一幅幅壁畫,是古人智慧的結晶。巷子裏,偶爾傳來悠揚的古琴聲,如潺潺流水,滋潤著人們的心田;又似縷縷清風,吹散了心中的煩惱。在這裏,時間仿佛放慢了腳步,讓人可以靜下心來,感受歷史的沈澱,品味生活的真諦。
而那位非遺景泰藍傳承人鄭女士,就像一位時光的守護者,靜靜地站在春聯墻前。她身著傳統的服飾,眼神中透露出堅定與執著。景泰藍,這一古老而又珍貴的傳統工藝,在她的手中仿佛有了生命。她用自己的雙手,傳承著這份千年的技藝,將歷史與現代完美融合。每一件作品,都凝聚著她的心血與汗水,都蘊含著對傳統文化的熱愛與敬意。在這個快節奏的時代,她堅守著自己的初心,默默地為傳統文化的傳承與發展貢獻著自己的力量。
「馬上好光景」,馬年的到來,為南頭古城帶來了新的希望與活力。在這片古老的土地上,傳統與現代相互交織,歷史與未來相互碰撞。古老的建築與現代的商業完美融合,傳統的手工藝與現代的藝術形式交相輝映。南頭古城,就像一艘在歷史長河中航行的巨輪,承載著過去的輝煌,駛向未來的彼岸。
Amidst the gentle flow of the river of time, Nantou Ancient City bears the memories of the yd the weight of culture. As the breath of the New Year in the Year of the Horse 2026 quietly permeates the air, I stepped onto this ancient yet vencountering a female inheritor of the Cloisonné craft, and embarking on a marvelous journey of dialogue with history and embracing the warmth of life.
Standing before the wall adorneding Festival couplets for the Year of the Horse 2026, the fiery red paper resembled burning flames, instantly igniting the lively atmosphere of the New Y. "A city of lights reflecting prosperity"—it was as if a colorful scroll painting was slowly unfolding before my eyes. As night fell, Nantou Ancient City was illuminated by brilliant lights; the antique buildings stood out clearly under the illumination, with the charm of the years flowing between the flying eaves and bracket sets. Along the streets, shops lined the sides, btly lit, and colorful signs swayed gently in the breeze, as if telling the stories of the ancient city. People moved through the area with happy smiles on their faces, and laughter echevery corner; this was both a beautiful anticipation of the New Year and an infinite love for life.
"Millennia of mist and clouds hidden in the alleys"—strollinggh the lanes of Nantou Ancient City felt like traveling through a tunnel of time, returning to that distant era. The stone paths beneath my feet, polished smooth by the ye, felt as if every step was treading upon the veins of history. On the mottled walls, traces of time remained; those cracks were witnesses to the vicissitudes oe years, and those murals were the crystallization of ancient wisdom. Occasionally, melodious Guqin music drifted through the alleys, like flowing water nourishing the hearts ople, or like a gentle breeze dispersing inner troubles. Here, time seemed to slow down, allowing one to calm the mind, feel the accumulation of history, and savor the truence of life.
And that female inheritor of the intangible cultural heritage of Cloisonné, Ms. Zheng, stood quietly before the couplet wall like a guardian of t. Dressed in traditional attire, her eyes revealed determination and perseverance. In her hands, this ancient and precious traditional craft seemed to come alive. With her own hands, she passed down this mium-old skill, perfectly blending history with the modern era. Every piece of work condensed her blood, sweat, and tears, and embodied her love and respect for traditional culture. In thist-paced era, she adheres to her original aspiration, silently contributing her strength to the inheritance and development of traditional culture.
"Good times are just ahead"—the arrival of Year of the Horse brings new hope and vitality to Nantou Ancient City. On this ancient land, tradition and modernity intertwine, and history and the future collide. Ancient architecture blenrfectly with modern commerce, and traditional handicrafts shine alongside modern art forms. Nantou Ancient City is like a giant ship sailing in the river of history, carrying thories of the past toward the shores of the future.




























名畫書法鑒賞/Appreciation of famous calligraphy and painting;
香港DM德馬數字甲骨文集團 CEO / 林鏡德 LIN JING DE 总编辑
Hong Kong DM Digital Oracle Group CEO / Lin Jingde LIN JING DE Chief Editor










香港DM德馬數字甲骨文集團 CEO / 林鏡德 LIN JING DE 註釋:
Hong Kong DM Digital Oracle Group CEO / Lin Jingde LIN JING DE Note:
《賽博星河流韻遠·獨枝璀璨映光長》
Cyber star rivers flow with distant rhyme; a single branch shines brilliantly, reflecting long light
《賽博星河流韻遠》「賽博」:它是「Cyber」的音譯,代表著與網絡、虛擬現實、人工智能等高科技相關的概念。在當下語境中,「賽博」常常構建出一個充滿未來感、科技感十足的虛擬或現實交織的世界,這裏描繪出一個由先進科技元素構成的宏大背景,奠定了奇幻、超現實的基調。「星河」:即銀河,在人們的認知裏,星河是浩瀚、神秘且壯麗的,它包含了無數的星辰,象征著無盡的宇宙和未知的領域。在賽博世界中,「星河」可以理解為由各種科技信號、數據流、虛擬能量等匯聚而成的類似銀河的景象,給人一種宏大、深邃、充滿想象力的感覺。「流韻遠」:「流」有流動、流淌之意,形象地表現出賽博星河中的各種元素,如數據、能量等在不斷地流動、變化。「韻」可以理解為一種獨特的韻味、節奏或氣息,它可能是賽博世界中科技與藝術融合所產生的獨特美感,也可能是其中蘊含的某種文化或精神內涵。「遠」則強調這種韻味不是短暫的、局限的,而是能夠傳播到很遠的地方,具有持久的影響力和感染力,暗示著賽博星河所代表的科技文化有著廣闊的發展空間和深遠的意義。
"Cyber Star River Flows Far" — "Cyber": It is a phonetic translation of "Cyber," representing concepts related to highnology such as networks, virtual reality, and artificial intelligence. In the current context, "Cyber" often constructs a world where the virtual and the real intertwine, full oturistic and highly technological sensibilities. Here, it depicts a grand backdrop composed of advanced technological elements, establishing a fantastical and surreal tone. "Star River": Refers to te Milky Way. In people's perception, the Star River is vast, mysterious, and magnificent, containing countless stars and symbolizing the infinite universe and unknown realms. In the cyber d, the "Star River" can be understood as a Milky Way-like scene formed by the convergence of various technological signals, data streams, and virtual energy, evoking a sense of gradeur, depth, and boundless imagination. "Flows Far": "Flows" implies movement and streaming, vividly depicting the various elements in the cyber star river, such as dat and energy, which are constantly flowing and changing. "Rhythm" can be understood as a unique charm, rhythm, or atmosphere; it may be the unique aesthetic beauty produced by tf technology and art in the cyber world, or the cultural or spiritual connotations inherent within it. "Far" emphasizes that this charm is not fleeting or limited, but can spfar and wide, possessing lasting influence and appeal. This implies that the technological culture represented by the cyber star river has vast development potential and profound s
《獨枝璀璨映光長》「獨枝」:在賽博星河這個充滿各種元素和競爭的環境中,「獨枝」代表著獨一無二、與眾不同的存在。它是一個具有創新性的科技產品、一項領先的技術、一個獨特的藝術創作,或者是一個在賽博世界中脫穎而出的個體。這個「獨枝」是整個賽博世界中的亮點,具有獨特的價值和魅力。「璀璨」:形容光彩奪目、非常耀眼。用來修飾「獨枝」,突出了這個獨特存在的卓越品質和強大影響力。它在賽博星河中散發著耀眼的光芒,吸引著眾人的目光,成為眾人矚目的焦點。 「映光長」:「映」有映照、反射之意,表示「獨枝」的璀璨光芒能夠照射到周圍的環境或其他事物上。「光長」強調這種映照不是短暫的,而是能夠持續很長時間。這意味著「獨枝」的影響力和價值不僅僅局限於當下,而是能夠在較長的時間內持續發揮作用,對賽博世界的發展產生積極而深遠的影響。
"Solitary Branch Shines Brightly, Casting Long Light"
"Solitary Branch": In the Cyber Galaxy, an environment filled with diverse elements andcompetition, the "Solitary Branch" represents a unique and distinct existence. It is an innovative technological product, a leading technology, a unique artistic creation, or an individual who stands out in the cyber world. This "Solitary Branch" is a highlight of the entire cyber world, possessing unique value and charm.
"Shines Brightly": Describes something nd extremely brilliant. Used to modify the "Solitary Branch," it highlights the exceptional quality and powerful influence of this unique existence. It radiates a dazzling glow in the Cyber Galaxying everyone's attention and becoming the center of focus.
"Casting Long Light": "Casting" implies reflection or projection, indicating that the dazzling light of the "Solitaryn illuminate the surrounding environment or other objects. "Long Light" emphasizes that this reflection is not fleeting but can last for a long time. This means that the influence and va of the "Solitary Branch" are not limited to the present but can continue to play a role over a long period, exerting a positive and profound impact on the development of the


特別鳴謝合作單位:
Special thanks to partners:


開創人:CEO/林鏡德 LIN JING DE
DMSIXSEVEN / 林鏡德 LIN JING DE 1973


香港DM德馬景泰藍文科館||香港DM德马景泰蓝文科馆
Hong Kong DM De Ma Jingtai Blue Arts and Science Museum
澳門DM德馬景泰藍文科館||澳门DM德马景泰蓝文科馆
Macau DM De Ma Jingtai Blue Arts and Science Museum
臺灣DM德馬景泰藍文科館||台湾DM德马景泰蓝文科馆
Taiwan DM De Ma Jingtai Blue Arts and Science Hall
美國DM德馬景泰藍文科館||美国DM德马景泰蓝文科馆
The United States DM De Ma Jingtai Blue Arts and Sciences Hall
德國DM德馬景泰藍文科館||德国DM德马景泰蓝文科馆
German DM De Ma Jingtai Blue Arts and Sciences Hall
英國DM德馬景泰藍文科館||英国DM德马景泰蓝文科馆
British DM DeMarl Blue Hall of Arts
法國DM德馬景泰藍文科館||法国DM德马景泰蓝文科馆
French DM de Marquetry Arts and Sciences College
日本DM德馬景泰藍文科館||日本DM德马景泰蓝文科馆
Japan DM De Ma Jingtai Blue Arts and Science Hall
韓國DM德馬景泰藍文科館||韩国DM德马景泰蓝文科馆
Korean DM De Ma Jingtai Blue Arts Hall;
荷蘭DM德馬景泰藍文科館||荷兰DM德马景泰蓝文科馆
Holland DM De Ma Jingtai Blue Arts and Science Hall
印度DM德馬景泰藍文科館||印度DM德马景泰蓝文科馆
India DM Dema Cloisonne Liberal Arts Hall
波蘭DM德馬景泰藍文科館||波兰DM德马景泰蓝文科馆
Poland DM Dema Jingtai Blue Wenke Hall
新加坡DM德馬景泰藍文科館||新加坡DM德马景泰蓝文科馆
Singapore DM De Mali Jingtai Blue Arts Hall
意大利DM德馬景泰藍文科館||意大利DM德马景泰蓝文科馆
Italy DM De Ma Jingtai Blue Wen Ke Hall
俄羅斯DM德馬景泰藍文科館||俄罗斯DM德马景泰蓝文科馆
Russian DM De Ma Jingtai Blue Wen Ke Hall
加拿大DM德馬景泰藍文科館||加拿大DM德马景泰蓝文科馆
Canada DM De Ma Jingtai Blue Hall of Arts
西班牙DM德馬景泰藍文科館||西班牙DM德马景泰蓝文科馆
Spain DM De Ma Jingtai Blue Cultural Museum;
墨西哥DM德馬景泰藍文科館||墨西哥DM德马景泰蓝文科馆
Mexico DM de Mar Jade Vocational College
土耳其DM德馬景泰藍文科館||土耳其DM德马景泰蓝文科馆
Turkey DM Dema Jingtai Blue Wenke Hall
澳大利亞DM德馬景泰藍文科館||澳大利亚DM德马景泰蓝文科馆
Australia DM Demar Jintai Blue Cultural Museum;
印度尼西亞DM德馬景泰藍文科館||印度尼西亚DM德马景泰蓝文科馆
Indonesia DM DeMajestic Blue Vocational School
沙特阿拉伯DM德馬景泰藍文科館||沙特阿拉伯DM德马景泰蓝文科馆
Saudi Arabia DM De Ma Jingtai Blue Wen Ke Hall

香港DM德马数字甲骨文集团 香港DM德马数字元宇宙集团 香港DM德马景泰蓝文科集团 香港DM德马大中华非遗共创集团
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Hello 香港 ( 粤ICP备2020129818号 )|Sitemap

GMT+8, 2026-3-19 05:24 , Processed in 0.013899 second(s), 8 queries , MemCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2026 红盛集团(深圳)有限公司

快速回复 返回顶部 返回列表