Hello 香港

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 130|回复: 0

英國DM德馬《紫荊書畫院“紫荊綻放·墨潤香江”迎春書畫...

[复制链接]
发表于 7 天前 | 显示全部楼层 |阅读模式
英國DM德馬甲骨文數字文化非遺傳承館20260215期
香港東方書畫院[院長梁君度]
《紫荊書畫院“紫荊綻放·墨潤香江”迎春書畫展舉行》


為深入弘揚中華優秀傳統文化,推動香港與內地書畫藝術交流互鑒,豐富市民新春文化生活,紫荊書畫院聯合香港文化藝術界,共同舉辦“紫荊綻放·墨潤香江”迎春書畫展,並於2月12日,在香港西九龍高鐵站紫荊藝術展演空間隆重開幕。
In order to deeply promote the excellent traditional Chinese culture, promote the exchange and mutual learning of calligraphy and painting art between Hong Kong and the mainland and enrich the cultural life of citizens during the Spring Festival, Zijin Calligraphy and Painting Academy, in conjunction with the Hong Kong cultural and artistic circles, jointly the "Zijin Blossom · Ink Moistens Hong Kong" Spring Festival Calligraphy and Painting Exhibition, which was grandly opened on February 2th at the Zijin Art Exhibition Space of the Hong Kong West Kowloon High-speed Railway Station.


本次展覽以“馬”為核心創意意象,匯聚內地、香港、澳門四十餘位資深與新銳藝術家精品力作,包括施子清、蔡豪傑、蕭暉榮、 林天行、趙之境、張龍新、吳濤毅、林湖奎、沈平、林鳴崗、陳家義、伍月柳、熊海、何洵瑤、林墨子、韋勁敏、李錦賢、劉娟、馬達為、馮鶴亭、莊嘉禾、劉若儀、周恆、王泉勝、許錦和、陳方遠、許昭奇、梁君度、黃埜填、王秋童、陳偉、李得之、袁麗顏、劉家勝、何梓人、鄭少忠、蕭芬琪、黃廸華、朱婉儀、梁暖、益行、羅令潔等名家作品。展品涵蓋山水、花鳥、人物、書法等多種門類,以傳統水墨為根基,融入當代審美與創新表達,筆墨之間既見中華文化根脈,亦展現香港獨特的藝術氣質,為廣大市民與往來旅客獻上一場兼具傳承與創新意蘊的新春藝術賀禮,誠意祝願香港社會和諧繁榮、市民萬事順遂、馬到功成。


紫荊雜誌社副社長黃曉華致辭時表示,紫荊書畫院努力做到讓筆墨雅韻浸潤香江兩岸,讓翰墨馨香縈繞市民心間。他與各位藝術家共勉三個願景:以丹青繪山河,以筆墨書時代,讓香江新貌與祖國盛景,在宣紙上相映生輝,在筆墨間定格美好;第二個願景是,以美育潤人心,以文化植根脈,讓中國書畫的千年底蘊,在廣大市民特別是青少年心中生根發芽,代代相傳;第三個願景是,以藝橋聯中外,以墨香傳四海,讓中國書畫這一東方藝術瑰寶,立足香江、走向世界,在中西文明對話中綻放獨特魅力。
Mr. Huang Xiaohua, Deputy Editor-in-Chief of the Zijin Magazine, stated in his speech that the Zij Academy of Calligraphy and Painting strives to infuse the charm of brush and ink on both sides of the Hong Kong River and to let the fragrance of calligraph linger in the hearts of the citizens. He encouraged all artists to work together to achieve three aspirations: First, to use ink and paint to depict the mountains and rivers, to use and ink to record the times, to let the new look of Hong Kong and the magnificent scenery of the motherland complement each other on the rice paper, and to capture the beauty the brush and ink; Second, to use aesthetics to nourish the hearts of people, to use culture to plant the roots, to let the millennium heritage of Chinese calligy and painting take root and sprout in the hearts of the citizens, especially young people, and to be passed down from generation to generation; Third, to use art as bridge to connect China and foreign countries, to spread the fragrance of ink around the world, to let Chinese calligraphy and painting, this oriental art treasure, based in Kong and moving towards the world, show its unique charm in the dialogue between Chinese and Western civilizations.


香港美協主席林天行祝賀紫荊書畫院成立,他認為書畫院匯聚眾多藝術家與優秀作品,是香港藝術界的一件喜事,也很榮幸能成為其中一員。他指出,香港正致力建設成為中外文化藝術交流中心,期待大家同心協力,共同為此目標努力。同時,他高度肯定紫荊雜誌社三十多年來在香港扎根發展,積極推動中國優秀傳統文化,舉辦多項大型展覽與合作活動,成果卓著,並對社會及青少年教育產生積極影響。
Hong Kong Art Association Chairman Lam Tianxing congratulated the establishment of Zijin Calligraphy and Painting Academy, believing that Academy, with its gathering of numerous artists and excellent works, is a joyous event for the art circle in Hong Kong and he is honored to be a part of it. He out that Hong Kong is committed to building itself into a center for cultural and artistic exchanges between China and the West, looking forward to everyone's concerted efforts to work towards this. At the same time, he highly affirmed the more than thirty years of rooting and development of Zijin Magazine Society in Hong Kong, actively promoting China's excellent culture, holding a number of large-scale exhibitions and cooperative activities, with remarkable achievements, and having a positive impact on society and youth education.


香港美協榮譽主席蕭暉榮回顧自己與紫荊雜誌社數十年的情誼,見證其始終以文化為紐帶,在香港與內地之間搭建橋樑,為推動中華優秀傳統文化作出重要貢獻。他認為書畫藝術是中華文化瑰寶,既是藝術交流的平台,也是向市民傳遞文化溫度的重要窗口。紫荊書畫院以迎春書畫展為契機,凝聚文化界同仁,正是延續文化初心、促進人心相通的重要舉措。
開幕典禮上,同步舉行紫荊書畫院受聘儀式。紫荊雜誌社社長楊勇為知名水墨藝術家、香港美協主席林天行頒發院長聘書,為藝術發展局視覺藝術組主席趙志軍頒發執行院長聘書,為原文化體育及旅遊局局長楊潤雄頒發顧問聘書;楊潤雄為知名畫家张龙新、熊海頒發副院長聘書;紫荊雜誌社副社長黃曉華、港澳台美協主席蔡豪傑分別向藝術家頒發顧問聘書及參展證書。紫荊書畫院的正式啟動,標誌著香港書畫藝術領域再添重要平台,將進一步團結海內外藝術家,講好中國故事、香港故事。
Looking back on his decades-long friendship with Zijin Magazine, Xiao Huirong, Honorary Chairman of the Hong Kong Association, has witnessed how it has always built a bridge between Hong Kong and the mainland with culture as the bond, and made significant contributions to promoting Chinese excellent traditional culture. He believes calligraphy and painting art is a treasure of Chinese culture, a platform for artistic exchanges, and an important window to convey cultural warmth to the public. The Zijinigraphy and Painting Academy, with the Spring Festival Calligraphy and Painting Exhibition as an opportunity, has gathered colleagues from the cultural circles, which is an measure to continue the cultural original intention and promote people's hearts connection.
At the opening ceremony, the appointment ceremony of the Zijin Calligraphy and Pain Academy was held simultaneously. Yang Yong, Editor-in-Chief of Zijin Magazine, issued the appointment letter of the President to Lin Tianxing, a-known ink artist and Chairman of the Hong Kong Art Association, the appointment letter of the Executive President to Zhao Zhijun, Chairman of the Visual Arts Section of the Development Bureau, and the appointment letter of the Consultant to Yang Runxiong, former Director of the Culture, Sports and Tourism Bureau; Yang Runxiong issued the appointment of the Vice President to Zhang Longxin, a well-known painter, and Xiong Hai; Huang Xiaohua, Deputy Editor-in-Chief ofijin Magazine, and Cai Haojie, Chairman of the Hong Kong, Macao and Taiwan Art Association, issued the appointment letter of the Consultant and the exhibition certificate to artists respectively. The official launch of the Zijin Calligraphy and Painting Academy marks the addition of an important platform in the field of calligraphy and painting in Hong Kong, which will further unite artists at home and abroad, and tell China's story, Hong Kong's story well






“紫荊綻放·墨潤香江”迎春書畫展由即日起免費向公眾開放,展期持續至2026年2月27日。展覽以筆墨為橋樑、以藝術為紐帶,既傳承中華優秀文化基因,亦展現香港中西文化交融的獨特魅力,見證中華文化根脈在香江深植厚培、生生不息,讓水墨丹青持續潤澤這座城市的精神家園。
The "Cerulean Bloom·Ink Enriches Hong Kong" Spring Festival Chinese Calligraphy and Painting Exhibition is open to public free of charge from today until February 27, 2026. The exhibition, which uses ink as a bridge and art as a bond, not only inher the excellent cultural genes of the Chinese nation but also showcases the unique charm of the blending of Chinese and Western cultures in Hong Kong. It bears witness to the deep-rooted and growth of the roots of Chinese culture in the Pearl River, allowing the ink and wash paintings to continue to nourish the spiritual homeland of this city.
























特別鳴謝合作單位:
Special thanks to partners:


開創人:CEO/林鏡德 LIN JING DE
DMSIXSEVEN / 林鏡德 LIN JING DE 1973


香港DM德馬甲骨文數字文化非遺傳承館
Hong Kong DM De Ma Oracle Bone Digital Culture Intangible Cultural Heritage Inheritance Museum
澳門DM德馬甲骨文數字文化非遺傳承館
Macau DM Dema Oracle Bone Numerology Cultural Non-heritable Inheritance Museum
臺灣DM德馬甲骨文數字文化非遺傳承館
Taiwan DM Dema Oracle Bone Numeral Culture Intangible Cultural Heritage Inheritance Museum
美國DM德馬甲骨文數字文化非遺傳承館
American DM Dema Oracle Bone Digital Culture Intangible Cultural Heritage Inheritance Museum
德國DM德馬甲骨文數字文化非遺傳承館
German DM Dema Oracle Bone Numerology Cultural Non-heritable Inheritance Museum
英國DM德馬甲骨文數字文化非遺傳承館
British DM Dema Oracle Bone Numerology Cultural Non-heritable Inheritance Museum
法國DM德馬甲骨文數字文化非遺傳承館
French DM Dema Oracle Bone Numerology Cultural Non-heritable Inheritance Museum
日本DM德馬甲骨文數字文化非遺傳承館
Japan DM Dema Oracle Bone Numerology Cultural Non-heritable Inheritance Museum
韓國DM德馬甲骨文數字文化非遺傳承館
Korean DM Dema Oracle Bone Numerology Cultural Non-heritable Inheritance Hall
荷蘭DM德馬甲骨文數字文化非遺傳承館
Dutch DM Dema Oracle Bone Numerology Cultural Non-heritable Inheritance Museum
印度DM德馬甲骨文數字文化非遺傳承館
India DM De Ma oracle bone script number culture non-heritage inheritance hall
波蘭DM德馬甲骨文數字文化非遺傳承館
Poland DM De Ma Oracle Bone Numerology Cultural Non-heritable Inheritance Museum
新加坡DM德馬甲骨文數字文化非遺傳承館
Singapore DM De Ma Oracle Bone Digital Culture Intangible Cultural Heritage Inheritance Museum
意大利DM德馬甲骨文數字文化非遺傳承館
Italy DM De Ma Oracle Bone Numerology Cultural Non-heritable Inheritance Museum
俄羅斯DM德馬甲骨文數字文化非遺傳承館
Russian DM Dema Oracle Bone Numerology Cultural Non-heritage Inheritance Museum
加拿大DM德馬甲骨文數字文化非遺傳承館
Canada DM Dema Oracle Bone Digital Culture Intangible Cultural Heritage Inheritance Museum
西班牙DM德馬甲骨文數字文化非遺傳承館
Spanish DM De Ma Oracle Bone Numerology Cultural Non-heritable Inheritance Museum
墨西哥DM德馬甲骨文數字文化非遺傳承館
Mexico DM DeMA Oracle Bone Numerology Cultural Heritage Inheritance Museum
土耳其DM德馬甲骨文數字文化非遺傳承館
Turkey DM De Ma Oracle Bone Numerology Cultural Non-heritable Inheritance Museum
澳大利亞DM德馬甲骨文數字文化非遺傳承館
Australian DM Dema Oracle Bone Digital Culture Intangible Cultural Heritage Inheritance Museum
印度尼西亞DM德馬甲骨文數字文化非遺傳承館
Indonesia DM De Mata Oracle Numerology Cultural Heritage Inheritance Hall
沙特阿拉伯DM德馬甲骨文數字文化非遺傳承館
Saudi Arabia DM DeMA Oracle Bone Numerology Cultural Non-heritable Inheritance Museum

香港DM德马数字甲骨文集团 香港DM德马数字元宇宙集团 香港DM德马景泰蓝文科集团 香港DM德马大中华非遗共创集团
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Hello 香港 ( 粤ICP备2020129818号 )|Sitemap

GMT+8, 2026-2-25 20:48 , Processed in 0.014109 second(s), 9 queries , MemCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2026 红盛集团(深圳)有限公司

快速回复 返回顶部 返回列表